Engelsk navneord: spell | |||
1. | spell (om tilstand) a psychological state induced by (or as if induced by) a magical incantation | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | enchantment, trance | ||
Mindre specifikke termer | mental condition, mental state, psychological condition, psychological state | ||
Mere specifikke termer | captivation, fascination, possession | ||
2. | spell (om tid) a time for working (after which you will be relieved by someone else) | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | It's my go. A spell of work. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | go, tour, turn | ||
Mindre specifikke termer | duty period, shift, work shift | ||
3. | spell (om tid) a period of indeterminate length (usually short) marked by some action or condition | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | He was here for a little while. I need to rest for a piece. A spell of good weather. A patch of bad weather. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | patch, piece, while | ||
Mindre specifikke termer | time | ||
Mere specifikke termer | cold snap, cold spell, hot spell, snap | ||
4. | spell (om kommunikation) a verbal formula believed to have magical force | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | He whispered a spell as he moved his hands. Inscribed around its base is a charm in Balinese. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | charm, magic spell, magical spell | ||
Mindre specifikke termer | language, oral communication, speech, speech communication, spoken communication, spoken language, voice communication | ||
Mere specifikke termer | conjuration, curse, hex, incantation, jinx, whammy | ||
Engelsk udsagnsord: spell | |||
1. | spell (om kommunikation) orally recite the letters of or give the spelling of | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | How do you spell this word?. We had to spell out our names for the police officer. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | spell out | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something | ||
Mindre specifikke termer | recite | ||
Mere specifikke termer | misspell | ||
2. | spell (om kommunikation) indicate or signify | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | I'm afraid this spells trouble!. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | import | ||
Anvendelsesmønster | Something ----s something | ||
Mindre specifikke termer | intend, mean | ||
3. | spell (om tilvejebringelse) write or name the letters that comprise the conventionally accepted form of (a word or part of a word) | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | He spelled the word wrong in this letter. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | write | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something | ||
Mere specifikke termer | hyphen, hyphenate, spell out | ||
4. | spell (om adfærd) relieve (someone) from work by taking a turn | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | She spelled her husband at the wheel. | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s somebody | ||
Mindre specifikke termer | relieve, take over | ||
5. | spell (om kommunikation) place under a spell | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s somebody | ||
Mindre specifikke termer | bewitch, enchant, glamour, hex, jinx, witch | ||
Termer med modsat betydning (antonymer) | unspell | ||
6. | spell (om ændring) take turns working | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | The workers spell every four hours. | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s | ||
Mindre specifikke termer | alternate, take turns | ||