Engelsk substantiv: tease | |||
1. | tease (om person) someone given to teasing (as by mocking or stirring curiosity) | ||
Ord med samme betydning (synonymer) | annoyer, teaser, vexer | ||
Mindre spesifikke uttrykk | persona non grata, unwelcome person | ||
2. | tease (om person) a seductive woman who uses her sex appeal to exploit men | ||
Ord med samme betydning (synonymer) | coquette, flirt, minx, prickteaser, vamp, vamper | ||
Mindre spesifikke uttrykk | adult female, woman | ||
3. | tease (om handling) the act of harassing someone playfully or maliciously (especially by ridicule); provoking someone with persistent annoyances | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | He ignored their teases. His ribbing was gentle but persistent. | ||
Ord med samme betydning (synonymer) | ribbing, tantalization, teasing | ||
Mindre spesifikke uttrykk | harassment, molestation | ||
Engelsk verb: tease | |||
1. | tease (om følelse) annoy persistently | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | The children teased the boy because of his stammer. | ||
Eksempler på anvendelse | Sam cannot tease Sue | ||
Ord med samme betydning (synonymer) | badger, beleaguer, bug, pester | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s somebody | ||
Mindre spesifikke uttrykk | bedevil, crucify, dun, frustrate, rag, torment | ||
2. | tease (om kommunikasjon) harass with persistent criticism or carping | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | The children teased the new teacher. Don't ride me so hard over my failure. His fellow workers razzed him when he wore a jacket and tie. | ||
Ord med samme betydning (synonymer) | bait, cod, rag, rally, razz, ride, tantalise, tantalize, taunt, twit | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s somebody | ||
Mindre spesifikke uttrykk | bemock, mock | ||
Mere spesifikke uttrykk | banter, barrack, chaff, flout, gibe, jeer, jolly, josh, kid, scoff | ||
3. | tease (om følelse) to arouse hope, desire, or curiosity without satisfying them | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | The advertisement is intended to tease the customers. She has a way of teasing men with her flirtatious behavior. | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s somebody | ||
Mindre spesifikke uttrykk | control, keep in line, manipulate | ||
Kan forårsake | arouse, disappoint, excite, let down, sex, turn on, wind up | ||
4. | tease (om relasjon) tear into pieces | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | Tease tissue for microscopic examinations. | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something | ||
Mindre spesifikke uttrykk | rip up, shred, tear up | ||
5. | tease (om relasjon) raise the nap of (fabrics) | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something | ||
Mindre spesifikke uttrykk | change surface | ||
Kan forårsake | brush | ||
6. | tease (om relasjon) disentangle and raise the fibers of | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | Tease wool. | ||
Ord med samme betydning (synonymer) | loosen, tease apart | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something | ||
Mindre spesifikke uttrykk | disentangle, straighten out, unsnarl | ||
7. | tease (om relasjon) separate the fibers of | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | Tease wool. | ||
Ord med samme betydning (synonymer) | card | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something. Something ----s something | ||
Mindre spesifikke uttrykk | separate | ||
8. | tease (om kommunikasjon) mock or make fun of playfully | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | The flirting man teased the young woman. | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s. Somebody ----s somebody | ||
Mindre spesifikke uttrykk | blackguard, guy, jest at, laugh at, make fun, poke fun, rib, ridicule, roast | ||
9. | tease (i anatomi) ruffle (one's hair) by combing the ends towards the scalp, for a full effect | ||
Eksempler på anvendelse | They tease their hair | ||
Ord med samme betydning (synonymer) | fluff | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something | ||
Mindre spesifikke uttrykk | comb, comb out, disentangle | ||