Engelsk navneord: gloss | |||
1. | gloss (om kommunikation) an explanation or definition of an obscure word in a text | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | rubric | ||
Mindre specifikke termer | account, explanation | ||
2. | gloss (om kommunikation) an alphabetical list of technical terms in some specialized field of knowledge; usually published as an appendix to a text on that field | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | glossary | ||
Mindre specifikke termer | wordbook | ||
3. | gloss (om egenskab) the property of being smooth and shiny | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | burnish, glossiness, polish | ||
Mindre specifikke termer | effulgence, radiance, radiancy, refulgence, refulgency, shine, smoothness | ||
Mere specifikke termer | French polish, glaze | ||
4. | gloss (om egenskab) an outward or token appearance or form that is deliberately misleading | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | He hoped his claims would have a semblance of authenticity. He tried to give his falsehood the gloss of moral sanction. The situation soon took on a different color. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | color, colour, semblance | ||
Mindre specifikke termer | appearance, visual aspect | ||
Mere specifikke termer | camouflage, color of law, colour of law, disguise, face value, guise, pretence, pretense, pretext, simulacrum, verisimilitude | ||
Engelsk udsagnsord: gloss | |||
1. | gloss (om tilvejebringelse) give a shine or gloss to, usually by rubbing | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something | ||
Mindre specifikke termer | polish, shine, smooth, smoothen | ||
Kan forårsage | rub | ||
2. | gloss (om kommunikation) provide interlinear explanations for words or phrases | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | He annotated on what his teacher had written. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | annotate, comment | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something | ||
Mindre specifikke termer | interpret, rede | ||
3. | gloss (om kommunikation) provide an interlinear translation of a word or phrase | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something | ||
Mindre specifikke termer | interpret, render, translate | ||
4. | gloss (om kommunikation) give a deceptive explanation or excuse for | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | Color a lie. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | color, colour | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s something | ||
Mindre specifikke termer | apologise, apologize, excuse, justify, rationalise, rationalize | ||