Engelsk navneord: fuss | |||
1. | fuss (om tilstand) an excited state of agitation | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | He was in a dither. There was a terrible flap about the theft. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | dither, flap, pother, tizzy | ||
Mindre specifikke termer | agitation | ||
2. | fuss (om begivenhed) an angry disturbance | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | He didn't want to make a fuss. They had labor trouble. A spot of bother. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | bother, hassle, trouble | ||
Mindre specifikke termer | disturbance, perturbation | ||
3. | fuss (om kommunikation) a quarrel about petty points | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | bicker, bickering, pettifoggery, spat, squabble, tiff | ||
Mindre specifikke termer | dustup, quarrel, row, run-in, words, wrangle | ||
4. | fuss (om handling) a rapid active commotion | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | ado, bustle, flurry, hustle, stir | ||
Mindre specifikke termer | commotion, din, ruckus, ruction, rumpus, tumult | ||
Engelsk udsagnsord: fuss | |||
1. | fuss (om følelse) worry unnecessarily or excessively | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | Don't fuss too much over the grandchildren--they are quite big now. | ||
Eksempler på anvendelse | Sam and Sue fuss over the results of the experiment | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | fret, niggle | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s. Somebody ----s PP | ||
Mindre specifikke termer | worry | ||
Mere specifikke termer | dither, flap, pother, scruple | ||
2. | fuss (om adfærd) care for like a mother | ||
Eksempler med tilsvarende betydning | She fusses over her husband. | ||
Termer med samme betydning (synonymer) | mother, overprotect | ||
Anvendelsesmønster | Somebody ----s somebody. Somebody ----s PP | ||
Mindre specifikke termer | care, give care | ||